Home

jevgen

Recent Entries

You are viewing the most recent 15 entries

July 12th, 2009

06:44 pm: О цивилизации
Была после войны в Штатах забавная песенка, один в один повторяющая известный советский анекдот (а может наоборот, анекдот ее повторял). Про негра, который ест бананы на берегу и плевать хотел на бизнес. Очень хорошая песенка.

Each morning, a missionary advertises neon sign
He tells the native population that civilization is fine
And three educated savages holler from a bamboo tree
That civilization is a thing for me to see
Read more... )


08:16 am: Все таки они его доснимут


Iron Sky. Про четвертый лунный рейх.

July 9th, 2009

05:25 am: дывлюся
Что меня всегда поражает и не перестает безмерно удивлять в индийской традиции, в частности, в Упанишадах, так это собаки, которые поют мантры.

А в исламе собака - нечистое животное.

July 8th, 2009

07:52 pm: Бляцефал!


Оккультные лошади воздвигнуты в США. В общем, все умерли. Ужасная правда!

July 5th, 2009

06:10 pm: смешные имена
Не знал до сих пор, что есть такой американский астронавт Джон Бляха.

July 4th, 2009

07:19 am: по-русски
"ошибаться" и "ударяться" слова с одинаковым смыслом

July 1st, 2009

07:27 pm: в такую жарищу -- только фрукты!
и молочко.
А то как съешь чего-нибудь днем, так сразу в сон тянет.

June 26th, 2009

11:04 pm: Выше голову!
From Nature


Tags:
09:54 pm: Результатики одного опросика
Поскольку дело происходит в Англии наших дней, результаты удивительненькие.



Current Mood: amused

June 22nd, 2009

10:01 pm: Интересное наблюдение
Junk по-английски "мусор". Соответственно junkee -- бомж, или наркоман. А вот по-русски "мусор" это милиционер.
Два мира, два образа жизни.

June 17th, 2009

08:02 pm: На почитать
Рекомендую.

Все, кроме, конечно, рабов, принялись наслаждаться легкой рассыпчатой лапшой «катаиф», щедро посыпанной каирванским сахаром. А ореховые пирожные были воистину несравненными.
– Мы едим джузинкат во время засухи, – сказал поэт. – Потому что ангелы начинают лить слезы от зависти, когда мы их вкушаем.
Манименеш героически рыгнул и поправил свою ермолку.
– А теперь, – сказал он, – пора насладиться капелькой виноградного вина.


Брюс Стерлинг "Ужин в Одогасте".

06:42 pm: А вот еще немного колдовства

Transliteration

Eiris sazun idisi
sazun hera duoder.
suma hapt heptidun,
suma heri lezidun,
suma clubodun
umbi cuoniouuidi:
insprinc haptbandun,
inuar uigandun.

Once the Idisi set forth, to this place and that;
Some fastened fetters; some hindered the horde,
Some loosed the bonds from the brave --
Leap forth from the fetters! Escape from the foes!

Перевод со староверхненемецкого на английский - D.L. Ashliman.

На избавление от пут напевайте.

June 15th, 2009

08:49 pm: Забавные факты
А в США тем временем возрождается славная традиция бостонских чаепитий. http://www.jeremiahfilms.com/BlogWatch/teaparty/905051000

June 14th, 2009

02:29 pm: Забавные совпадения
Четвертого "терминатора" продюсировал некто М. Борман.



Tags:
Powered by LiveJournal.com

Advertisement